-
1 хоть что
part.gener. todo lo que quiera -
2 хоть что-нибудь
anything местоимение: -
3 хоть что-нибудь
Colloquial: whatever -
4 Лучше хоть что-нибудь, чем ничего
If you cannot have what you want, try to be content with what you have. See Лучше мало, чем совсем ничего (Л), С паршивой овцы хоть шерсти клок (C)Var.: Всё лучше того, как нет ничегоCf: Anything is better than nothing (Am.). Better a bare foot than none at all (Am.). Better a lean jade than an empty halter (a mouse in the pot than no flesh at all, my hog dirty than no hog at all, one-eyed than stone-blind) (Br.). Better some of the pudding than none of the pie (Am., Br.). Better some than none (something than nothing) (Am.). Better something than nothing at all (Am., Br.). A crust is better than no bread (Br.). Half a loaf is better than none (Am., Br.). One foot is better than two crutches (Am., Br.). A second-rate something is better than a first-rate nothing (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Лучше хоть что-нибудь, чем ничего
-
5 две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть
Универсальный русско-английский словарь > две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть
-
6 ему ведь придётся хоть что-то ответить
General subject: he will have to make some sort of replyУниверсальный русско-английский словарь > ему ведь придётся хоть что-то ответить
-
7 скажи хоть что-нибудь!
vgener. mach doch den Mund auf!Универсальный русско-немецкий словарь > скажи хоть что-нибудь!
-
8 ты должен хоть что-нибудь сказать!
proncolloq. du mußt doch den Mund auftun!Универсальный русско-немецкий словарь > ты должен хоть что-нибудь сказать!
-
9 хоть бы хны
• ХОТЬ БЫ ХНЫ highly coll[Invar; predic]=====1. хоть бы хны (кому) disapprov [impers or with subj: human]⇒ one or s.o. is completely indifferent to, unconcerned about etc sth.:- X doesn't care (at all <in the least etc>);- X doesn't give a damn <a hoot, a darn etc>;- it doesn't mean a thing to X.♦ "[ Ты] мог бы встретить, - капризно и запальчиво выкрикивала она сквозь слёзы. - Думала, не дойду, думала, упаду, а... ему хоть бы хны" (Распутин 2). "You could have met me," she cried through her tears crankily. "I thought I wouldn't make it, I thought I would fall, and...you don't care!" (2a).2. хоть бы хны кому [impers]⇒ sth. does not affect or cause any reaction in s.o.:- it has little <no> effect on X;- [in refer, to physical sensations, usu. pain] X doesn't even feel it.♦ Один человек, допустим, такой это весёлый-весёлый, что с ним хоть что ни случись - ему хоть бы хны, плюнет и дальше жить пойдёт (Попов 1). One person, let's say, is so cheerful and jolly that no matter what happens to him, it doesn't bother him a bit; he just shrugs it off and goes on living (1a).♦ "Ты её [тётушку Хрисулу] трахнул фасолевой подпоркой, а ей хоть бы хны?!" - сказал Чунка, не глядя вниз (Искандер 5). "You bonked her [Auntie Chrysoula] with a beanpole, and she didn't even feel it?" Chunka said without looking down (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть бы хны
-
10 хоть
хот||ь, \хотья́союз kvankam, eĉ se;\хотья́ бы almenaŭ.* * *1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...
хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menosдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismo
мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
хоть где́-нибудь — no importa donde
хоть куда́ — por doquier
- хоть бы- хоть куда••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
ему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitos
ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
хоть отбавля́й — a más no poder
хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar
* * *1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...
хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menosдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismo
мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
хоть где́-нибудь — no importa donde
хоть куда́ — por doquier
5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo- хоть бы- хоть куда••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
ему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitos
ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
хоть отбавля́й — a más no poder
хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar
* * *part.gener. (äà¿å) aunque sea, (например, к примеру) he aquй, (ïî êðàìñåì ìåðå) por (a) lo menos, a pesar de, aunque, bien que, cuando menos, por ejemplo, siquiera -
11 хоть
1. союз уступ. (несмотря на то, что) хам, агарчи, агарчанде ки; хоть видит око, да зуб неймет посл. дидан ҳаст, аммо хӯрдан нест2. союз устун. (до такой степени, что)\ хоть пруд пруди як дунё, лаб-лаб; хоть волков морозь туф куиу ях кун; темно, хоть глаз выколи топ-торик, зулмот; хоть караул кричи разг. додатро ба осмонгӯ; из него хоть веревки вей разг. вай мум барин нарм; хоть лопни прост. мурп ҳам…; хоть шаром покати хоп--холи; муш асо мезанад; хоть убей, ничего не помню куши ҳам, ҳеҷ чизро дар хотир надорам; хоть завались! нрост. бисьёр, сероб; хоть выжми шип--шилта3. союз уступ. (или) хоҳ; приходи хоть сегодня, хоть завтра хоҳ имрӯз, хоҳ фардо омадан гир4. частица усил. (но крайней мере) ақаллан, ҳеҷ набошад; скажите хоть одно слово акаллан ягон дахан гап занед5. частица усил. (даже) ҳатто; пойду хоть сейчас ҳатто ҳозир меравам6. частица (к примеру, например) чунончи, масалан; взять хоть этот случай масалан, ин ҳодисаро гиред7. частица усил. с относ. мест.: хоть кто хар касе ки бошад; хоть что ҳар чизе ки бошад; хоть где дар куҷое ки бошад; хоть куда ба куҷое ки бошад с неопр. мест. и нареч.: хоть какой-нибудь камтар бошад ҳам, андак ҳам бошад, кадомаш ки бошад; хоть где-нибудь куҷое набошад <> хоть бы 1) то же, что хоть 4; 2) (хорошо бы) мабодо; хоть бы и так ҳеч боке нест; \хоть бы хны см. хны; ему \хоть бы что пииакашро вайрон накард -
12 хоть
1. союз1) ( уступительный) benché, sebbene, anche seхоть он и занят, всё равно придёт — lui verrà lo stesso, anche se è impegnato
2) ( до такой степени что) al punto che••2. частица1) ( даже) perfino, anche••2) ( по крайней мере) almeno••3) ( к примеру) per esempio4) ( любой) qualsiasi, qualunque••* * *I союз уступ.1) (несмотря на то, что) benche, sebbene; anche seя всё же приду, хоть и поздно — verrò lo stesso benché sia tardi
2) ( впору можно) è da + неопр.плохо дело хоть плачь — le cose vanno male come non mai; peggio di così...
хоть отбавляй — averne (anche) da vendere; ce n'è a bizzeffe
хоть убей — neanche a costo di morire; per niente al mondo
хоть пруд пруди — (avere) a bizzeffe / iosa
хоть шаром покати — non c'è proprio nulla, niente di niente; zero assoluto
мокрый, хоть выжми — è bagnato fino alle ossa
II част.темно, хоть глаз выколи — buio da tagliar col coltello
1) усилит. ( только) almeno, perlomeno; magari2) усилит. ( даже) anche3) выделит. ( к примеру) per esempio, a mo' d'esempio4) усилит. в составе словосочетанийхоть что — ogni / qualunque cosa
хоть где — dappertutto; in ogni posto
хоть кого — chiunque; non importa chi
••хоть куда — in gamba; coi fiocchi
хоть бы и так — anche se fosse così; ammettiamo che sia così; dato e non concesso che
ему хоть бы хны прост. — se ne <impipa / ride>
* * *part.gener. anche se..., ancorache, ancorche congiunt., avvegnache, benche, comeche, contuttocche, dove, malgrado che, mentre, per quanto, pure, quantunque, sebbene, tuttoche -
13 хоть
хот||ь, \хотья́союз kvankam, eĉ se;\хотья́ бы almenaŭ.* * *1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...
хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menosдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismo
мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
хоть где́-нибудь — no importa donde
хоть куда́ — por doquier
- хоть бы- хоть куда••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
ему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitos
ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
хоть отбавля́й — a más no poder
хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar
* * *1) (даже, если хотите) mêmeхоть сейча́с — à l'instant même; sur-le-champ
вы мо́жете рабо́тать хоть неде́лю, ничего́ у вас не полу́чится — quand vous travailleriez une semaine, vous n'y parviendrez pas
е́сли хоть немно́го — pour peu que (+ subj)
е́сли вы хоть немно́го поду́маете, то согласи́тесь со мной — pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis
2) ( по крайней мере) du moins; au moinsе́сли э́то не для меня́, то хоть для кого́-то — si cela ne me sert pas au moins que cela serve à qn
для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть два дня — pour faire ce travail il me faut au moins deux jours
3) см. хотя- хоть бы••у меня́ так голова́ боли́т, хоть кричи́ — j'au un mal de tête à crier
хоть убе́й, не зна́ю — vous avez beau me le demander; je n'en sais rien
хоть убе́й, не по́мню — je ne peux pour rien au monde me le rappeler
па́рень хоть куда́ разг. — un gaillard de première force
вино́ хоть куда́ — un vin de première qualité, un vin excellent
мо́крый, хоть вы́жми — trempé comme une soupe
-
14 хоть
1. союз уступ. (несмотря на то, что, даже если) шъхьае, ары шъхьэкIэон хоть и стар, но бодр ар жъы шъхьае, джыри чан2. союз уступ. (до такой степени, что) (джащ) фэдизэутемно, хоть глаз выколи нэм къыкIэIабэрэ умылъэгъуным фэдизэу шIункIы3. союз уступ. (или) еприходи хоть сейчас, хоть завтра къакIо е джыдэдэ, е неущ4. частица усил. (даже) передается суффиксом =и: приду хоть сейчас джыдэди сыкъэкIонба5. частица усил. (по крайней мере) нэмыIэмискажите хоть одно слово зы гущыI нэмыIэми къашъуIо6. частица разг. (к примеру, например) щысэвзять хоть этот случай а хъугъэ-шIагъэр щысэу пштэми7. с относ. мест. (любой) передается суффиксами =и, =михоть кто хэтмихоть что сыдми◊ хоть бы передается суффиксом =итхоть бы он пришел ар къэкIуагъэит -
15 хоть
* * *он хоть и стар, но бодр
— ён хоць (хаця) і стары, але бадзёры -
16 хоть
selbst, sogar; meinetwegen; F wenigstens, auch nur; etwa; хоть бы doch wenigstens, wenn auch nur; хоть и auch wenn; хотя; хоть..., хоть... ob..., ob..., jemandem ist es gleich; entweder... oder...; хоть выжми F tropfnaß; ... хоть зарежь od убей... F u. wenn du mich totschlägst; dringendst; хоть умри F u. wenn du dich auf den Kopf stellst; нос P; хоть кто F jeder beliebige; хоть что F alles, alles Mögliche; хоть где od. куда F überall od. überallhin; хоть куда F tipp topp, prima; хоть бы сколько P ein klein bißchen; вот хоть (И) F nimm mal (A); хоть бы и так selbst wenn es so wäre; F хоть бы что ( Д jemandem) macht es gar nichts aus; хоть бы (+ Prät.) wenn doch (+ Konj.) od. wenn doch... könnte -
17 хоть
Iсоюз уступ.несмотря на то, что-һа ла/-һә лә, булһа ла, ҡарамаҫтанконь хоть и стар, но силён — ҡарт ат булһа ла көсө бар
IIсоюз уступ.можно, впору-һаң да/-һәң дәхоть убей, не скажет — үлтерһәң дә әйтмәҫ
союз уступ.булһа ла,... булһа ла; йәки..., йәки; -мы/-ме..., -мы/-меприди хоть сейчас, хоть завтра — хәҙер булһа ла, иртәгә булһа ла кил
IVчастица усил.по крайней мереисмаһам, һис булмаһаVчастица выделительнаянапримермәҫәләнVIчастица усил.теләһә, булһа лачастица усил. дажехатта, булһа ла, нисек тә -
18 хоть
1. σύνδεσμος παραχωρητικός ή εναντιωματικός• αν και, ενώ, μολονότι, μόλον που, κι ας•хоть он беден, но честен αν και είναι φτωχός, όμως είναι τίμιος•
ему дали награждение, хоть он и не заслужил του έδοσαν βραβείο κι ας μην το άξιζε.
2. μόριο• έστω (και), τουλάχιστο, μόνο•приходите ко мне хоть на несколько минут ελάτε σε μένα, έστω και για λίγα λεπτά.
|| και, κι αν ακόμα•лживый правду скажет, никто не поверить ο ψεύτης κι αν ακόμαι πει την αλήθεια, κανένας δε θα τον πιστέψει•
хоть бы я и хотел, то не могу κι αν ακόμα ήθελα, όμως δε μπορώ•
хоть убей, не знаю σκότωσε με, δεν ξέρω τίποτε.
|| μόριο επιτακτικό•хоть что ό,τι θέλεις, ό,τι σου αρέσει•
хоть кто οποιοσδήποτε•
хоть где, хоть куда οπουδήποτε•
хоть какой-нибудь οποιοσδήποτε•
хоть где-нибудь αδιάφορο που.
εκφρ.хоть бы – κ. хошь бы α) βλ. παραπάνω 2 σημ. β) κι αν από α, έστω και να μη. γ) τουλάχιστο• καλά θα ήταν•хоть бы и так – έστω κι έτσι. -
19 что ни на есть
прост.1) (хоть что-нибудь, любое) just anything, any, something; no matter what (which, etc.)Котельников первый спустился вниз и подошёл к Басову. - Александр Иванович, мы своё кончили, - сказал он, - тебе помочь пришли. Давай там что ни на есть, хоть таскать что-нибудь, всё равно... (Ю. Крымов, Танкер "Дербент") — Kotelnikov was the first to go down below. He went up to Basov and said: 'Alexander Ivanovich, we've finished our work, and have come to help you. Give us something to do, if only to carry something, it's all the same...'
- Вашбродь, Сергей Владимирович, по гроб жизни буду вам благодарен! - весь расцвёл солдат, даже привстав от волнения. - Чем ни на есть, а отслужу вам! (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Your Honour! Sergei Vladimirovich! I'd be grateful to you for the rest of my life!' answered the soldier with a beaming face, rising to his feet in his excitement. I'll pay you back in every way I can.'
2) (самый настоящий, типичный, подлинный) real, regular- Всё вам кажется, что вы ещё немного штатский человек. А вы сейчас самый что ни на есть кадровый - более кадровый, чем я сам в начале войны был, хоть до этого пятнадцать лет в армии пробарабанил. (К. Симонов, Зрелость) — 'It seems to you that there is still something of the civilian about you. As a matter of fact you are a real regular now, much more so than I was at the beginning of the war, although before that I had seen fifteen years of service in the army.'
Лена.
Отец никакое не прошлое! Он самое что ни на есть настоящее. (С. Герасимов, У озера) — Lena: Dad isn't the past! He's here and now and real. -
20 хоть
союзмукъа (по крайней мере)=е а (уступ., несмотря на то, что)он хоть не стар, а здоров - из къаьна вале а, могаш ваа (любой)=йя а (в состоянии устойчивости выражается со сказуемым)хоть убей, ничего не скажу - Iа вуйя а цхьаккха хIама дIааргдац аз хьога
См. также в других словарях:
хоть что-то — нареч, кол во синонимов: 4 • за неимением лучшего (4) • на безголосье и жопа соловей (4) • … Словарь синонимов
хоть что — Всё, что угодно … Словарь многих выражений
Хоть (что) поставь, хоть (что) положи — Волг., Сиб. Шутл. Об упитанном, очень полном человеке. Глухов 1988, 169; ФСС, 149 … Большой словарь русских поговорок
хоть — I. союз. 1. Разг. = Хотя. Боялся, х. не был трусом. Х. вопрос и повторили два раза, он его не понял. Говорили шёпотом, х. в комнате никого не было. Х. и молод, а проворен. Жили х. и бедно, но весело. 2. Присоединяет придат. предлож. с… … Энциклопедический словарь
хоть — I. Хоть 1 (3) 1. Любимая, желанная (жена), подруга: Кая раны, дорога братіе, забывъ чти и живота, и града Чрънигова отня злата стола, и своя милыя хоти, красныя Глѣбовны, свычая и обычая? 13 14. [Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ ...подъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
хоть — союз и частица. 1. уступительный союз. Присоединяет придаточные уступительные предложения и обороты; соответствует по значению словам: несмотря на то, что. Ты любишь нас, хоть и рожден Среди богатого народа. Пушкин, Цыганы. Никакая болезнь меня… … Малый академический словарь
что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… … Малый академический словарь
хоть — 1. союз. 1) разг. = хотя Боялся, хоть не был трусом. Хоть вопрос и повторили два раза, он его не понял. Говорили шёпотом, хоть в комнате никого не было. Хоть и молод, а проворен. Жили хоть и бедно, но весело. 2) а) Присоединяет придат … Словарь многих выражений
ХОТЬ — 1. ХОТЬ1, хоти, жен. (старин.). Желание, хотение. 2. ХОТЬ2 (хошь обл.). 1. союз уступительный. употр. в придаточных предложениях для выражения предположительного условия, допущения в знач. несмотря на то, что, даже если. «Хоть я и гнусь, но не… … Толковый словарь Ушакова
ХОТЬ — 1. ХОТЬ1, хоти, жен. (старин.). Желание, хотение. 2. ХОТЬ2 (хошь обл.). 1. союз уступительный. употр. в придаточных предложениях для выражения предположительного условия, допущения в знач. несмотря на то, что, даже если. «Хоть я и гнусь, но не… … Толковый словарь Ушакова
ХОТЬ — 1. союз. Выражает уступительные отношения, даже если, несмотря на то что. Х. занят, всё равно придёт. 2. союз, с неопред. и повел. До такой степени что (о чём н. крайнем в своём проявлении). Не понимает, х. сто раз объясняй. Ничего не понимаю, х … Толковый словарь Ожегова